《A hymn from Ireland》
I would be true, for there are those who trust me;
I would be pure, for there are those who care;
I would be strong, for there is much to bear.
I would be brave, for there is much to bear.
I would be friend to all, the friendless, the foe;
I would be giving, and forget the gift;
I would be humble, for I know my weakness;
I would look up for God, and laugh, and love, and lift.
《World in a Grain of Sand》
“To see a World in a Grain of Sand,
And a Heaven in A Wild Flower,
Hold lnfinity in the palm of your hand,
And Eternity in an hour.”
「一粒砂裡面有一個世界,一朵花裡面有一個天堂,
把無窮無盡握於手掌,永恒寧非是剎那時光。」
《Reason》(漫遊翻譯組)
千言萬語,相知甚難,日復一日,察然未覺
擁你在懷,夢醒人散,只因你說,莫言放棄
相隔之遠,咫尺之間,念你之時,寂寞亦堅
彷如碎夢,刺痛心扉,相逢願相知,但信緣復圓
公告版位
中国語(広東語)を使ってる香港人です~
でも、日本語を勉強中ですから、日本語で話せますよw
港家&灣家也歡迎去噗搭話(blush)請教我台語!
無力開展掃文事業~(´∀`)ゝ[哈哈哈…]
本人認為有夠棒的絲絲絮語:(屁)
Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street.
でも、日本語を勉強中ですから、日本語で話せますよw
港家&灣家也歡迎去噗搭話(blush)請教我台語!
無力開展掃文事業~(´∀`)ゝ[哈哈哈…]
本人認為有夠棒的絲絲絮語:(屁)
Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street.
- Feb 26 Sat 2005 13:47
詩句
close
全站熱搜
留言列表
發表留言