九、重い実(沉重的果實)
【サネ】
-植根於祖先血肉的幼苗,長出綠油油的枝葉,結出沉甸甸的果實-
銀古來到了一鄉間,問耕作的人想買點吃的,但是因為本夏天溫度出奇的低,
儲糧也十分困難。另一邊山邊卻不然,聽說只有那裡豐收了,
可是有農民說災年也能豐收,那些米不尋常,一定是祖先的詛咒,
是「詛咒的豐收」,祖先會從體弱的人中帶走一個人……
銀古來到了豐收的村子,同樣想買點吃的而問男孩,可是男孩說沒多餘糧給外地人,
這年的豐收是奇蹟,因為多年誠懇地拜祭祖先,祖先也保佑他們,
銀古問代價是一個人嗎?這可不是祖先的作為。
男孩說那是沒辦法的事,銀古要求他說清楚。男孩帶銀古到他的家,
病倒的似乎是男孩的母親,男孩接著說在秋天必有人長出「瑞齒」,
那牙齒會在秋天結束時掉落,那人也會隨之死去,大家認為那是作為祖先的祭品。
銀古問了那些人的特徵及瑞齒相關,牙齒被祭司供奉在祭堂裡,
男孩遲點也會當祭司,因此祭司教會他很多東西,瑞齒跌落後就只有祭司才看到,
男孩之所以會當祭司的原因是他常看到別人看不到的東西。
銀古想看看那位祭司,並跟他說想看看「破落之實」。
祭司叫男孩小實(サネ)幹完田活再過來,
之後跟銀古說上一輩也有蟲師來過,可是白跑一趟。
銀古問了關於瑞齒的事,還說祭司應該知道破落之實的事,
祭司說是蟲師封印在光脈的東西,銀古認為祭司也感覺到光脈,
是看到蟲的體質,所謂光脈就是光酒流淌的形態,
也可說是生命的本質,如果運用得當,可以實現永生或復活,
當然,那是蟲師最大的禁忌。
除了那種果實,埋在土地後帶來豐收,之後卻要取掉一個受惠的生命體的生命。
祭司問如果銀古得到它會銷毀還是使用它,銀古說這才是他想問的,
犧牲一條生命可以拯救許多生命的果實…
祭司說會使用,看著人餓死而不救是罪過,可銀古說知道果實的效果還做,
那就等於殺人,不管是救了多少人,死去的人還是無辜地成為祭品。
祭司說即使是罪過還是有人用的,銀古說用了一次自然也有第二次,
而果實的影響力也會加深,總有一天會破壞一切的平衡。
銀古建議還是離開這塊土地,祭司激動地回應說這是祖先的驕傲,
銀古反問難道埋下異型在這土地不算玷污嗎?
夕陽時份,小實再來,銀古請他集合村民,向他們說清內情,
祭司問:「你想叫大家把收成燒毀嗎,你的想法是錯的!」
因為這樣誰都救不了,大家都會餓死。
銀古說只要離開一年就可,來年春天,燃燒的灰燼,能使土地肥沃。
祭司說離開後又有多少人回來,大家都因不知情才會忍耐,
是不是真正的豐收又有什麼關係,決不容許別人胡說八道…
之後祭司倒下來了。原來祭司近日身體不好,一直在吃藥…
銀古嘗了那藥,晚上對祭司說:「你以為死了就沒責任嗎?」
祭司知道銀古不是為了利用那果實而來的,因此拜託他…
祭司立心成為那果實最後一個犧牲者,
然而銀古知道他才是最想看到村子未來並想活下去的人。
原來果實是上上代祭司帶回來的,而他只在二十年前用過一次,
心裡只想著村的事,而不知道妻子隱瞞身體不適…到秋天長出瑞齒的就是他的妻子。
妻子特地煮了飯給他,還道如果我的命能讓你活下去的話,
就算死也覺得不可怕…那種果實…其實就是那顆瑞齒。
祭司終於等到一個機會,看不到任何人犧牲而救救大家-
他,也得了瑞齒。這時小實的媽媽沒事了。
祭司把自己的瑞齒-果實-交給了小實便安然死去了。
其實之前那個晚上,銀古跟祭司說了很多,
認為可能把光脈配合果實的話可使動物起死回生,但會變成不老不死。
他們都知道這是蟲師最大禁忌,
可是銀古說為了裝作因為証實果實的存在而為此謝罪,即使玷污他雙手也無所謂。
-在這個村子裡,這一年的豐收一直被流傳到後世,同時,一則奇妙的傳說流傳開來,聽說流傳已久的「詛咒的豐收」消失的那一年,長出的稻米,使一個男人死而復生,那個男人成了不老不死的人,周遊諸國,偶爾回來,澆灌這片土地,向人們傳授傳播新的耕作方法-
-
嘛,這一集很獨特呢,在開始播主題曲前有播片的說。
這集的主角不是小實,反而是祭司-跟之前有相同之處:他開頭也是無名的,
可又到最後他仍然是無名。
對於這種有掌握別人生命的能力,人很易會迷失於犧牲和拯救的界限。
一條生命對比起整個村人的生命算是生命嗎?
我們應該犧牲一條生命而救多幾條生命嗎?
你我都不是造物主,我們無權對此作出誰活誰死的判斷,
銀古及祭司雙方也有其原由和道理,明知道有救人的能力,但因要犧牲一人而不做?
明知這會殺人的能力,但因拯救更多人而置犧牲者的性命於不顧?
這與死亡筆記中夜神月的想法有異曲同工之妙,
明知這是殺人的行為,可會拯救整個腐爛的世界,難道要撒手不幹?
總有人當劊子手,總有人當改革者,別人做不了的就由我來當!的感覺呢…
可是祭司最後有一點點不同,他是迫於無奈的,可又不想再見到犧牲者,
那就倒不如自己犧牲吧!唔,這種想法我也不知道要說偉大還是愚昧了…
公告版位
中国語(広東語)を使ってる香港人です~
でも、日本語を勉強中ですから、日本語で話せますよw
港家&灣家也歡迎去噗搭話(blush)請教我台語!
無力開展掃文事業~(´∀`)ゝ[哈哈哈…]
本人認為有夠棒的絲絲絮語:(屁)
Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street.
でも、日本語を勉強中ですから、日本語で話せますよw
港家&灣家也歡迎去噗搭話(blush)請教我台語!
無力開展掃文事業~(´∀`)ゝ[哈哈哈…]
本人認為有夠棒的絲絲絮語:(屁)
Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street.
- Jul 24 Tue 2007 14:30
蟲師【9】
close
全站熱搜
留言列表
發表留言